Loading
Page contact    Imprimer         Partager sur :  facebook    twitter    google+ 
Sujets en langues nationales
                       |   
 La lettre c en Wolof
Auteur: Bruno C 
Date:   28-10-05 13:44   >>> Répondre à ce message

Bonjour,

J'ai remarqué que l'on prononcait càcc (voler) en faisant siffler la première lettre (C), ce qui donne oralement : satch.

Hors, en Wolof, le C se prononce " TCH " comme dans ceeb (riz) ou càmmoñ (gauche) par exemple.

Une explication à me donner ?
 
 Re: La lettre c en Wolof
Auteur: muus mi   
Date:   28-10-05 15:12   >>> Répondre à ce message

et pourtant c est le meme son, qu il soit place en debut de mot ou a la fin. Peut etre qu effectivement en fin de mot le son est plus "mouille" ce qui donne quelque chose comme sathie pour sacc. Idem pour wacc : wathie.
En debut de mot precedant une voyelle on entend plus tch que thie
 
 Re: La lettre c en Wolof
Auteur: Imam   
Date:   28-10-05 15:43   >>> Répondre à ce message

Je ne suis pas très calé en orthographe, mais il faut faire attention à ne pas confondre :

"sacc" = "voler" ou "voleur" qui se prononce un peu comme "satch"

"cacc" = "vol" qui lui se prononce comme "tchatch".

Ce serait bien que A. Joob ou Hodei qui semblent calés en orthographe nous donne les deux orthographes.

 
 Re: La lettre c en Wolof
Auteur: Bruno C 
Date:   28-10-05 16:53   >>> Répondre à ce message

Là je comprends plus :


"sacc" = "voler" ou "voleur" qui se prononce un peu comme "satch"

"cacc" = "vol"


Soit on met C, soit on met S ? C'est pourtant le même mot.

C'est peut-être comme dans la langue française où parfois il n'y a pas d'explication logique sur l'orthographe de certains mots.

 
 Re: La lettre c en Wolof
Auteur: Imam   
Date:   28-10-05 17:32   >>> Répondre à ce message

Aprés verif, ce sont bien les bons orthographes.

le [C] se prononce toujours [TCH] et le [S] toujours [S]

"sacc" = voleur (la personne) ou voler (le verbe)

"càcc" = vol (le fait).

le wolof étant, à l'origine, une langue non écrite, la différenciation est sonore.



Message édité (29-10-05 00:33)
 
 Re: La lettre c en Wolof
Auteur: a.joob 
Date:   28-10-05 21:51   >>> Répondre à ce message

Jêrejëff, Imam,
noonu la.
càcc gi ak sàcc du benn.
Càcc gi est le nom le mot VOL se combine avec le classificatuer "gi"
sàcc= voler
sàcc bi= voleur
et on pronons c toujours (tch)
Volof est tres logigue et systematique, mais la lanque moderne et citadiens ont formulé le volof en melangeant avec arabe, francais et anglais, même portugalais.
Les classificateurs par ex. avant on les a respecté, mais aujourd'hui on met "bi" partout
 
 Re: La lettre c en Wolof
Auteur: Imam   
Date:   28-10-05 22:22   >>> Répondre à ce message

A. joob,
Foog naa ne, da ngaa newoon, da nga bëgg jang faraans, moo waral ma ne la :
"portugais" la nuy wax, du "portugalais"
"citadin" itam du "citadien"
Te baatin bi nga bind "citadine" la meengool, ndaxte "la langue" la andal, te la langue jigeen la. Ci laakku tubab bu faraans jigeen yemul rekk ci nit ñi ak rab yi aagg na ci keemtaan yëp.



Message édité (29-10-05 00:16)
 
 Re: La lettre c en Wolof
Auteur: Imam   
Date:   29-10-05 00:21   >>> Répondre à ce message

La traduction :
Dans la phrase que tu as écrite, citadin s'écrit citadine car il s'accorde avec langue qui elle est au feminin. En français le feminin ne s'arrête pas qu'aux êtres humains et aux animaux il s'attribue aussi aux choses.



Message édité (29-10-05 00:26)
 
 Re: La lettre c en Wolof
Auteur: Bruno C 
Date:   29-10-05 00:31   >>> Répondre à ce message

Imam, j'ai bien compris.

Pour information, je ne suis pas Breton.

Tu n'as peut-être pas bien saisi ce que je sous-entendais en disant : le même mot.

Un exemple : Frimer (le verbe) Frimeur (la personne) Frime (le nom)

Le début du mot est à chaque fois le même. On ne va pas écrire : frimer (le verbe) puis ensuite phrime (le nom). Et pourtant dans l'exemple de Sacc, c'est bien ce que l'on fait. Celà malgrès que ces mots fassent partie de la même " famille ".

C'est pour cette raison que je ne comprenais pas.

 
 Re: La lettre c en Wolof
Auteur: Imam   
Date:   29-10-05 00:39   >>> Répondre à ce message

Mille excuses.
Tradition orale exige.
 
 Re: La lettre c en Wolof
Auteur: a.joob 
Date:   30-10-05 14:08   >>> Répondre à ce message

Merci de me corriger!
 
 Moncler Outlet
Auteur: Moncler Outlet 
Date:   23-10-14 23:58   >>> Répondre à ce message

Moncler down jackets are the representative of the luxury since they have got such great repute all over the world. It is not very difficult for us to buy Moncler jackets, the goods are made of white goose down, which is the best choice for people to protect them from the bitterly cold winter.
Moncler Outlet http://www.lys.it/piuminimoncler.asp

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : PAYS : France
Posté depuis www.senegalaisement.com
                       |   

Liste des forums  |  Besoin d'un login ? Enregistre toi ici
 Identification
 Nom d'utilisateur:
 Mot de passe:
 Se rappeler de mon login:
   
 Mot de passe oublié ?
Entre ici ton e-mail ou ton identifiant et un nouveau mot de passe te sera envoyé par mail.