Partager sur: facebook whatsapp twitter

Les trésors du sénéfrançais

Accueil Société du Sénégal Ethnies du Sénégal Les trésors du sénéfrançais

L'étymologie de certains mots que nous employons parfois en Français est parfois curieuse. Ainsi, vous pouvez découvrir dans cette page des mots d'origine typiquement africaine, d'autres créés de toutes pièces ou détournés par les Sénégalais ou encore des mots que l'on croit bien africains et qui ont des origines... bien étrangères !

Mots français, modifiés, détournés

 Enceinter : mettre une fille enceinte sans être marié.
Ex : Mamadou a enceinté la voisine.

 Gérer : draguer, entreprendre une jeune fille.
Ex : Avant de l'avoir enceintée, Mamadou a géré la voisine.

 Faire le sexe : no comment...
Ex : Pour l'avoir enceintée, Mamadou a dû faire le sexe avec la voisine.

 Etre compliquée : Ce terme est le plus souvent utilisé pour parler de la gente féminine. Une femme dite "non compliquée" sera de vertue légère.
Ex : Si Mamadou a pu faire le sexe avec la voisine, c'est qu'elle n'est pas compliquée.

 Laisser : C'est un wolofisme. Si on vous dit de "laisser" ce que vous faites, ça veut dire d'arrêter. Cela vient du wolof "Baïl li nga def" qui signifie en gros "Arrête tes conneries" mais qui traduit mot à mot donne "Laisse ce que tu fais".
Ex : Lorsque Mamadou a voulu faire le sexe avec Fatoumata, elle lui a répondu "Laisse ce que tu fais", avant de finalement céder.

 Pombi terre : il s'agit d'un tubercule... que les Français appelent "pomme de terre".
Ex : La viande de la dibiterie est accompagnée de pombi terres.

 Dibiterie : ce mot désigne les petites gargottes (souvent tenues par des Houassas nigérians ou par des Toucouleurs) où l'on sert exclusivement de la viande grillée au feu de bois (ce mot est réputé avoir été inventé par Senghor). Le diminutif "dibi" est également employé.
Ex : Mamadou a rencontré sa voisine en mangeant à la dibiterie.

 Cartoucher : redoubler une classe à l'université
Ex : A force de passer son temps à gérer la voisine, Mamadou a cartouché.

Précision d'une internaute: petite précision pour le mot "cartoucher", cela ne signifie pas simplement redoubler à l'université mais reprendre une deuxième et DERNIERE FOIS la 1ère ou la 2eme année à l'université. Quand on a cartouché, on ne peut plus s'inscrire à nouveau pour la même fac et le même niveau, on a donc épuisé ses cartouches, ça vient de là!

 Nocer (être un noceur) : faire la fête, faire la "noce" en permanence.
Ex : Entre gérer sa voisine à la dibiterie et passer ses soirées au night-club, on peut dire que Mamadou fait trop la noce.

NB : le Sénégalais s'inquiète toujours de savoir si son interlocuteur fait bien la fête. Dans les salutations, l'interrogation "Yangui noce ?" revient ainsi fréquemment.

 Beau : un «beau» peut être un beau-frère, un beau-père ou n'importe quel homme de la famille d'un des deux mariés ! A noter : "Belle" n'existe pas.
Ex : Le père de Fatoumata la voisine est désormais le beau de Mamadou (le pauvre !).

 Quatre heure moins : curiosité du parler sénégalais qui dénote d'ailleurs de la rare ponctualité des citoyens du pays ! Lorsque le Français dit «il est quatre heures moins quart, ou quatre heures moins cinq, moins vingt, moins vingt-cinq ou moins dix», le Sénégalais (et peut-être le Corse) dira simplement il est «quatre heure moins». C'est moins long à dire mais tellement plus approximatif. Sachez donc que si l'on vous dit «il est huit heures moins» il pourra être tout autant 7h35 que 7h55 !
Ex : Mamadou a rendez-vous avec son beau pour régler des comptes, mais il est six heures moins et il n'est toujours pas là.

 Long et court : au Sénégal, on n'est ni grand ni petit ! On est long ou court !!! Si on vous parle donc d'un "long" personnage à Dakar ça n'aura rien avoir avec ses difficultés d'élocution ou aux dimensions de ses attributs masculins. Cela voudra simplement dire que la personne est de grande taille. Idem pour court.
Ex : Mamadou est long alors que Fatoumata est courte.

 Linger (ou faire le linge) : faire la lessive.
Ex : Mamadou est content que Fatoumata aime linger.

 Bagots : (ou bagaux) pluriel sénégalais de bagage (un bagage, des bagots...).
Ex : Le père de Fatoumata a dit à Mamadou "Prends tes bagots et quitte la ville".

 Fatiguement, fatigué : toujours employé de manière euphémistique. Quand un pélerin sénégalais meure à La Mecque (ce qui arrive à chaque pèlerinage), il meurt généralement de "fatiguement". Un malade du SIDA meurt également de "fatiguement" (ça évite de dire de quoi il est mort...). Quand un voleur est pris la main dans le sac par la population du quartier, il va devenir rapidement très fatigué voir même finir au cimetière...
Ex : Mamadou a vraiment eu peur qu'avec ses histoires d'enceintement de Fatoumata son beau ne vienne beaucoup le fatiguer.

 Descendre : Avoir terminé sa journée de travail.
Ex : Dès qu'il est descendu de l'usine Mamadou a foutu le camps.

 Gâter : Abîmer, corrompre
Ex : En claquant trop fort la porte de sa maison, Mamadou l'a gâtée.

 Saboter : Se moquer amicalement.
Ex : Planete-Senegal.com sabote le Sénégal dans sa page "étymologie"

 Gagner quelqu'un : Remporter une victoire sur, être plus fort que.
Ex : Le Sénégal a gagné la France au mondial 2002. Je te gagne au Monopoly.

 Y'a pas de problème : Cela signifie qu'il va y en avoir un grave d'ici quelques minutes.

 Les venants : Tout ce qui vient de France....
Ex : "Mamadou a acheté une venante Renault..." : Mamadou a acheté une vieille R19 directement à son arrivée sur le port de Dakar...

 La sous-région : Il n'y a qu'en Afrique qu'on parle de "sous-région"... La sous-région du Sénégal c'est le Sénégal + ses pays frontaliers...
Ex : Mamadou compte émigrer dans la sous-région

 Durer : rester longtemps quelquepart ou dans état, une fonction.
Ex : Mamadou compte durer en Gambie, jusqu'à ce que son beau oublie l'enceintement de Fatoumata.

 Roman-photo : Magazine porno....
Ex : Mamadou apprécie beaucoup les romans-photos qu'il trouve dans l'arrière boutique de son oncle à Sandaga...

 Le n'importe quoi : Le "n'importe quoi" peut être de la foutaise (Mamadou dit du n'importe quoi"), de l'immoral ou du stupide...
Ex : Mamadou fait vraiment du n'importe quoi avec les romans-photos...

 Sénégaliser : Rendre apte à supporter le Sénégal. Valable particulièrement pour les voitures, les télés et les frigo.
Ex : "Mamadou a niqué le bas de caisse de sa R19 venante, car il ne l'a pas sénégalisée avant de prendre la route merdique de Tambacounda".

 Jaquette : Petit blouson.
Ex : Mamadou ne trouve pas que des romans-photos dans la boutique de son oncle à Sandaga, il y achète parfois aussi ses jaquettes.

 Goudron : C'est la route recouverte d'asphalte.
Ex : Mamadou habite au bord du goudron.

 Même père, même mère : Lorsqu'un Sénégalais vous parle de sa soeur ou de son frère, il rajoute presque toujours (si c'est le cas) "même père, même mère", ce qui est une information cruciale dans un pays polygame.
Ex : La soeur de Mamadou, même père même mère, s'appelle Khady.

 Farcer : Faire des plaisanteries souvent de mauvais goût.
Ex : Mamadou n'arrête pas de farcer en mettant du sel dans le café d'Ousmane.

 La dépense : Somme nécessaire chaque jour pour que la femme aille acheter à manger au marché.
Ex : Mamadou a piqué la dépense de sa mère pour acheter des romans-photos. La famille devra donc manger aujourd'hui du niankatan.

NB : la dépense est appelée également la DQ (dépense quotidienne).

 Couper : interrompre le jeûn du ramadan.
Ex : Il est bientôt 19h. et Mamadou va donc bientôt pouvoir couper avec un bon thieb.

 Arranger : Donner ou recevoir de l'argent pour corrompre ou débloquer une situation délicate (le mot qui en découle est "arrangement". Sans argent, aucun arrangement de possible)
Ex : Pris en flagrant délit de consommation de yamba, Mamadou a dit au flic : "Il faut que tu me arranges toi là".

 Cogner : acte naturel à l'origine de l'enceintement (voir plus haut). Equivalent de "faire le sexe" (voir aussi plus haut).
Ex : Lire trop de romans-photos donne à Mamadou l'envie permanente de cogner.

 Droiter, Arriérer, Gaucher : verbe. Le Sénégalais a trouvé stupide que la langue française n'ait pas trouvé de mots aussi simples que "Avancer" pour indiquer des changements de direction. Plutôt que de perdre du temps et des mots pour dire "tourner à droite ou à gauche", le Sénégalais utilise donc droiter, gaucher et arriérer.
Ex : Lorsqu'il a arriéré pour se garer, Mamadou a défoncé le pare-choc de la venante toute neuve de son père. Il a donc décidé de droiter et de prendre la fuite.

 Essencerie : Station-service.
Ex : Dans sa fuite vers Bakel, Mamadou a dû s'arrêter deux fois dans des essenceries Total pour faire le plein de carburant.

 Toi aussi : ajouté à la fin d'une phrase devient l'équivalent à "qu'est ce que tu crois ?"
Ex : Quand Mamadou a demandé au pompiste de l'essencerie de lui faire crédit, celui-ci lui a répondu : "je ne te connais pas, je ne vais pas te faire crédit, toi aussi !".

 Homo : homonyme d'une personne (deux personnes s'appellant Mamadou Diallo sont des homos).
Ex : A Bakel, Mamadou est parti se réfugier chez son homo.

 Bonbons : utilisé au Sénégal pour les biscuits. Le vrai bonbon est appelé "tangal" (du wolof, littéralement "douceur" ou "réchauffeur").
Ex : Mamadou aime avant tout dans la vie, les bonbons et faire le sexe.

 Sondelle : (merci pour cet ajout de Pape Top) c'est une bougie (dérivé de "chandelle"). Le pays en consomme énormément du fait des innombrables coupures électriques (appelées "délestages").
Ex : Mamadou est pudique : il éteint toujours la sondelle avant de faire le sexe.

 Jugement : c'est une particularité de l'état civil sénégalais. Jusqu'à une période récente, les citoyens avaient la possibilité de modifier auprès du tribunal leur date de naissance dans les registres d'état civil. Cette formalité est rentrée dans le langage courant comme le "jugement". Cette modification permettait d'avancer la date de naissance, notamment pour ceux qui n'avaient pas eu la chance de commencer leur scolarité assez tôt. Passer de 25 ans à 20 ans sur sa carte d'identité autorisait d'une part le passage d'examens plus tardivement mais donnait également la possibilité aux salariés ayant commencé leur carrière assez tard de travailler plus longtemps pour obtenir leurs droits à la retraite.
Ex : Mamadou et Fatoumata sont nés le même jour. Mais grâce à son jugement, Mamadou est administrativement 4 ans plus jeune que Fatoumata.

Certains noms propres de marques sont devenus au Sénégal des noms communs génériques :

Omo (sans H !!!): du nom de la lessive Omo, désigne au Sénégal toutes les marques de lessive, de détergeant ou de produit vaisselle.
Bic : du nom du célèbre stylo à bille, désigne au Sénégal tous types de stylo ou de crayon.

Freedom : (merci pour cet ajout de matina) c'est une serviette hygènique pour les femmes (en existe-t-il d'ailleurs pour les hommes).

  Trésors des Mots exotiques de J.P COLIN.
  Le français hors de France : l'exemple de Dakar d'Alain GUILLERMOU

Mots français d'origine sénégalaise

 Toubab : mot dérivé du Mandingue «tubabu» désignant le Blanc.

 Karité : mot wolof qui désigne «l'arbre à beurre» dont le fruit contient une amande d'où on extrait le beurre de Karité.

 Boubou : mot malinké «bubu». Désigne d'abord un singe, puis sa peau utilisée pour se vêtir. Aujourd'hui c'est une longue tunique.

 Balafon : mot malinké venant de «bala» (type d'instrument de musique) et de «fo» (jouer).

 Tara : mot wolof désignant un meuble (lit ou siège) fait de fibres végétales d'une plante du même nom.

 Yamba : mot du Sénégal (peut-être wolof) désignant la variété locale de chanvre indien (marijuana).

 Poto-Poto : mot du Sénégal désignant un matériau proche du pizé (torchis) utilsé pour construire les cases. La boue de l'hivernage est aussi appelée Poto-Poto.

 Tata : mot malinké désignant une fortification végétale ou de terre entourant un village.

 Tapalé : mot du Sénégal désignant des invités entretenus à domicile.

 Bougnoul : mot wolof voulant dire Noir. Il est plutôt utilisé aujourd'hui péjorativement pour désigner les Arabes.

Mots africains d'origine étrangère

 Cauris : venant du tamoul «kauri» désignant un coquillage.

 Griots : mot peut-être portugais (criado = serviteur) désignant un conteur musicien. Certains disent néanmoins qu'il vient de "guéwel", mot wolof désignant les musiciens castés de cette ethnie.

Vidéos sur les langues au Sénégal

Vos contributions et commentaires sur le contenu de cette page

  • par RAPHA 3 votes   

    Très bon travail. Courage pour continuer avec d'autres mises à jour.

  • par Alladji Moussa 4 votes   

    J'ajoute le mot composé ''Hors-jeu'' ,qui designe l'enfant né hors mariage, exemple on dira un enfant hors-jeu. On a a pertir de la créér le verbe ''hors-jeuter'' pour designer le fait de faire a une femme un enfant hors mariage...

  • par abdoudagana 0 votes   

    -tapale ou n'dialakhar signifient "ersatz" ou mauvaise imitation ex: toubab tapalé ou toubab n'dialakhar -boxay signifie fessier et proviendrait de l'anglais "back side"

  • par moussa 6 votes   

    clé se dit en langue Wolof "THIAABI".Ce mot pourrait venir du portugais "CHAVE"

  • par hubyerem 1 votes   

    Il m'est arrivé de "tamponner" un mouton (ce qui m'a été vivement reproché par le propriétaire) en rentrant ma voiture dans mon "garage" (l'abri de voiture, pas la gare routière !) P.S. Le mouton n'a pas été blessé par le choc, et il y a prescription depuis 1985, alors n'appelez pas la SPA)

  • par sunulais 4 votes   

    "Gération" pour dire "le fait d'entretenir des relations amoureuses avec une fille.

  • par Professeur 2 votes   

    Bonjour si vous voulez apprendre le Wolof via facebook et gratuitement consultez ma page ( COURS DE WOLOF) les cours vont bientôt débuter. Vous allez aimer c'est promis.

  • par Christophe 2 votes   

    La somme quotidiennement donnée ostensiblement à sa xième épouse, pour lui faire comprendre combien on est généreux et important mais que l'on a beaucoup de problèmes serait plutôt selon moi la DJ (dotation journalière) que la DQ (quelques sénégalais sont un peu saï-saï et ce dernier acronyme serait un peu trop proche de la vérité vraie...)

  • par Nadine 0 votes   

    Bonjour, Très enrichissant et à se familiariser quand on vit au pays ! J'ai entendu également réchauffeur de douche (bac à douche), guinguette (copine du samedi soir), vulgarisateur (réparateur de chambre à air pneu) ou encore corrige-madame (bouillon cube Knorr), mammifère de luxe (vieille toubab bien en chair a priori)... Amusant !!!!

  • par xxiler -1 votes   

    Les tirailleurs sont tous sénégalais... Il va de soit que tous ces mots qui s'emploient dans toute l'Afrique francophone soient accaparés par le Sénégal

  • par wolofééééé 2 votes   

    l'auteur c'est trompé en disant "toubabu" ça n'existe pas à moins kil dit "toubabu keur massar"(qui veut dire les blancs de chez Massar) ou plustôt dir "toubab"(blancs) ou "toubabé"(désignant la civilisation des blanc)ou aussi "toubab-toubab lou" (immitation des comportement des blancs)

  • par matina 2 votes   

    on dit aussi "tu as parfaitement raison", "effectivement" le "freedom" c est la serviette pour les regles

  • par néné 2000 2 votes   

    mdr Mamadou à la vie d ' un sénégalais tipiqu ecroyez moi ! :)

  • par Cheikh A Mbaye 2 votes   

    Quand certains sénégalais disent "indéniable", ils pensent "dou degn"

  • par yoro 3 votes   

    salut a tout le monde.question:est ce que le mot wolof KOURPEGN est une deformation de l'expression française COUD DE POING?merci de me repondre

  • par Rami 2 votes   

    Quel polisson ce Mamadou...

  • par mbiss 2 votes   

    Il y a aussi parchoeuriser pour dire apprendre par choeur ou mémoriser! j'étais sûr que ça existait! Larousse et Robert m'ont démenti

  • par pape top 2 votes   

    au sénégal le chandelle se dit sondelle

  • par sa nex 2 votes   

    si un senegalais vous indique le croisement il vous dira sans doute crosment

  • par Nadette 3 votes   

    Merci ou djeri djef(déso pr l'orthographe), pour ce moment sénégalaisement vôtre.

  • par Nadette 2 votes   

    Je viens de passer un très bon moment à lire cette page et tous vos commentaires, je vais bien m'en inspirer quand je retournerai au Sénégal. Merci ou plutôt djeri djef (désolée pour l'orthographe).

  • par zeinadiva 1 votes   

    j'aimerais savoir comment on dit nétatou en français

  • par Nad 2 votes   

    le mot "tamponné" pour dire "cogné" qui m'a valu un point en moins dans une rédaction

  • par Nadia Y 2 votes   

    n'oublionsp as lem ot "tamponner" qui signifie se cogner (mon auto a tamponné la tienne)et qui m'a valu un point en moins à une rédaction....

  • par aicha 2 votes   

    guewel peut venir du mot wolof gueweul

  • par Ndiaye 2 votes   

    attention venant est toujours au singulier. ma voituree est une venant d'Allemagne. autres précisions seules les vehicules neufs et en bon etats (- de 5 ans) sont visés.

  • par Aboki 4 votes   

    Si vous appeler au Sénégal pour demander quelqu'un et qu'on vous dit qu'il a "bougé", ça veut dire qu'il est absent!

  • par Aboki 0 votes   

    dibiterie: les Haoussas (Hausa en Anglais) qui gèrent les dibiteries sont tous des Haoussas du Nord de la Région de Tahoua au Niger. Donc Nigériens et non Nigérians!. La 1ère dibiterie Haoussa a été créée à Nord Foire par un cuisinier d'un agent nigérien de la BCEAO. Je n'ai malheureusement pas la date!

  • par mami 3 votes   

    il ya aussi "doolécratie" par oppsition à "démocratie".le mot "doolé" en wolof voulant dire "force"

  • par cooljo 1 votes   

    Certains attribuent l'origine du mot griot au terme "crie haut" qui etait l'attribut du griot d'origine qui transmettait à haute voix les paroles du roi ou autre, pareil pour le mot tirailleur des africains qu'on taxait de tirer ailleurs donc "tire ailleurs"

  • par solo 2 votes   

    pour le mot "TOUBAB", il vient du mot arabe "TOUBIB" qui qualifiait un médecin blanc

  • par lepiou 2 votes   

    la "douche" designe les WC "enceinter" signifie mettre enceinte. Si tu maneuvre une voiture avec un senegalais, il te de dira d'avancer ou d'arrierer ou de la droiter plus ou de la gaucher plus. C'est clair. Je m'étonne que votre liste ne contienne pas le mot, tout à fait génial, d'essencerie, bien plus précis que notre "station-service. Ne nous moquons surtout pas. Nous avons pris le sweat à l'anglais. Le vrai mot est sweat shirt pour designer le vetement. sweet signifie doux et sweat la sueur. Le mot anglais pour gardien de but est goal keeper. Mais nous, nous disons le goal. Etc....

  • par Guy 1 votes   

    Moi j'aimerais trouver des cours de wolof à Paris !

  • par waouhhhhhhh 1 votes   

    merci a tous, je vais commencer a me familiariser avec ces quelques mots,

  • par Vally 2 votes   

    Moi, j'aime bien le terme "une poche" employée pour "un sac plastique". Genre, à la sortie du supermarché : tu veux un carton ou une poche ?